「Just in case」
9月7日 念のためだぞ
↑I
dried clothes outside in the early morning,
早朝洗濯物を外に干して、
↑checked
security cameras, swimming pools and watered plants,
防犯カメラ、プールを確認して、植物に水をやって、
↑filled
swimming pools with river water then
川水でプールを満水にして、
↑harvested
vegetables.
野菜を収穫しました。
↑Ichina
and Kaito woke up then
Tina姫とKaitoマンは起きて、
↑counted
wild morning glory flowers in bloom. There were 51 flowers.
野生のアサガオを数えました。51個ありました。
↑We
ate breakfast together,
一緒に朝食を食べて、
↑Kaito
prepared for school then
Kaitoマンは学校準備をして、
↑dashed
to the meeting place. It might be raining so Kaito brought an umbrella just in
case.
集合場所までダッシュで行きました。雨が降りそうだったので、念のため傘を持っていきました。
↑He walks
for 40 minutes (one way) every day to get to school, so there is high
probability of getting caught in the rain on the way.
Kaitoマンは毎日学校まで片道40分歩くので道中雨にうたれる確率が高いのです。
↑After
that, Ichina watched Anpanman and
その後、Tina姫はアンパンマンを見て、
↑cleaned
rooms with Anpanman mop.
アンパンマンモップで部屋を掃除しました。
↑I
enjoyed Kimball with my students.
生徒たちとキンボールを楽しみました。
↑On
the way back home, I stopped at the railway crossing then watched the limited
express Shinano.
帰り道に踏み切りに停まって、特急しなのを見ました。
↑When
I came back home, I took Ichina to a balcony then watched Blue Thunder, freight
train.
家に帰って、Tina姫をバルコニーに連れて行き、ブルーサンダー貨物列車を見ました。
↑Following
that, we watched Anpanman,
それからアンパンマンを見て、
↑ate
dinner together,
一緒に夕食を食べ、
↑Ichina
wore an Anpanman had, chair, until bath time,
Tina姫はお風呂の時間までアンパンマンの帽子(いす)をかぶって、
↑watched
batting movie then went to bed.
バッティング動画を見て寝ました。
No comments:
Post a Comment