「Ikejima Meeting in Shiojiri 1」
9月14日 塩尻で池島会だぞ1

↑I checked
security cameras, swimming pools and watered plants,
防犯カメラ、プールを確認して、植物に水をやって、

↑dried
clothes inside then
室内に洗濯物を干して、

↑jogged
on a shortcut course because I had a lot of things to do before guest arrived.
ショートカットコースでジョギングしました。ゲストが着くまでにやることがたくさんあったからです。

↑We
ate breakfast, I cut the grass and prepared the campfire.
朝食を食べて、キャンプファイヤーの準備をしました。

↑After
that, I harvested some sweet potatoes for roasted sweet potato though it was a
little early to harvest.
その後、収穫には少し早いけど、焼きイモのためにいくつかサツマイモを収穫しました。

↑When
we were eating lunch around 12:30 PM the first guest Kenji arrived at our house
then
12時半頃、昼食を食べている時に、最初のゲストMacchanが到着し、

↑we
went to our nearest railway station by HIACE at 1:15 PM then picked the second
guests Satoki’s family.
最寄り駅にハイエースで行き、2番目のゲストSatoki(Haka)家族を迎えました。

↑When
I came back home, the third guest Yoshihiro and his daughter had already arrived
at our house. Their kids started playing at the kids’ park.
家に帰った時、3番目のゲストYoshihiro(Yajjin)と娘さんが到着していて、子どもたちはキッズパークで遊び始めました。

↑Around
3 PM, we visited Alps Azumino Park where we visited 13 years ago. We looked
back upon the previous Ikejima meeting. At that time, I lived in the district
but now it takes me to got there about 1 hour.
3時にアルプス安曇野公園に行きました。13年前の池島会で行った所でした。前回の池島会を思い返しました。当時はその地区に住んでいましたが、今は1時間かかります。
https://yamanekotorojiro2.blogspot.com/2012/08/19th-aug-second-ikejima-meeting-2.html
https://yamanekotorojiro2.blogspot.com/2012/08/18th-aug-second-ikejima-meeting-1.html

↑First,
we studied the nature and culture of this area indoors.
最初に安曇野の自然と文化について室内で勉強しました。

↑After
that, we went outside and enjoyed the playground equipment and walking in the
nature. We had a great time at the park.
その後、外に出て、遊具と自然散策を楽しみました。公園で楽しく過ごしました。

↑Around
6 PM, we came back home, kids’ played at the kids’ park and
6時頃、家に帰り、子どもたちはキッズパークで遊び、

↑we
built a fire with the fourth guest Ryouji who had already arrived then started
building fire at a carport, and prepared for barbecue and campfire.
4番目のゲストですでに到着してカーポートで火起こしをしていたTsunちゃんと火起こしをして、バーベキューとキャンプファイヤーの準備をしました。

↑We did
barbecue around 7 PM, ate a lot then
7時頃バーベキューをして、たくさん食べて、

↑started
campfire and fireworks around 8:30 PM. For city dwellers, it seems unusual to
have a campfire in the own yard. Anyway, we had a great time.
8時半頃、キャンプファイヤーと花火をしました。都会で暮らす人々には、自宅の庭でキャンプファイヤーをすることは珍しいようでした。とにかく素晴らしい時間でした。

↑After
the campfire, kids went to bed maybe around 10 PM, Ikejima meeting members went
to sleep maybe around 2 AM, we talked a lot and drank alcohol a lot, haha
キャンプファイヤーの後、子どもたちはたぶん10時頃に寝て、池島会メンバーたちは2時頃寝ました。たくさんしゃべってたくさん飲みました(笑)
No comments:
Post a Comment