「Slash-and-burn cultivation」
5月13日 焼き畑だぞ

↑I watched
Pythagoras Switch TV in the early morning,
早朝ピタゴラスイッチを見て、

↑dried
clothes inside then
室内に洗濯物を干して、

↑checked
security cameras, swimming pools and watered plants.
防犯カメラ、プールを確認して、植物に水をやりました。

↑Ichina
and Kaito woke up, ate breakfast,
Tina姫とKaitoマンは起きて、朝食を食べて、

↑we
saw Tamami and Kaito off
TamamiさんとKaitoマンを見送って、

↑dashed
back home then
ダッシュで家に帰り、

↑threw
the flying disc.
フライングディスクを投げました。

↑After
that, we watched tablet PC for 5 minutes then went to nursery school.
その後、5分間タブレットを見て、保育園に行きました。

↑We
made assembly chair.
組み立て式イスを作りました。

↑Although,
there are two honey combs near my parking space but no bees.
駐車スペースの近くに2つの蜂の巣がありますが、蜂はいません。

↑When
I came back home, I burned woods near our vegetable field. Slash-and-burn
agriculture prevents weeds from growing.
家に帰って、畑近くで気を燃やしました。焼き畑は雑草を生えにくくします。

↑We
played at a living room,
居間で遊んで、

↑ate
dinner together,
一緒に夕食を食べて、

↑played
until bath time,
お風呂の時間まで遊び、

↑watched
tablet PC Chiikawa then went to bed.
タブレット(ちいかわ)を見て、寝ました。
No comments:
Post a Comment