「A lot of Umai-bou snacks」
9月17日 たくさんのうまい棒だぞ
↑I dried clothes outside then
洗濯物を外に干して、
↑went for a jog.
ジョギングにでました。
↑I saw our house from Midoriko high way service area.
我が家をみどり湖サービスエリアから見ました。
↑I came back home via Osakada Pond and Kaito’s nursery school.
小坂田池とKaitoマン保育園経由で帰りました。
↑Kaito was watching tablet PC.
Kaitoマンはタブレットを見ていました。
↑I cut grass.
草刈りをしました。
↑After that I watered plants,
その後、植物に水をやって、
↑harvested vegetables,
野菜を収穫して、
↑transplanted seedlings of lettuce and cabbage.
レタスとキャベツの苗を移植しました。
↑Our neighbor Mr. Komatsu called me and let me take perilla leaf at his farm.
隣人Komatsuさんがシソの葉を獲ってよいと声をかけてくれました。
↑Ichina played with balls and
Tina姫はボールで遊んで、
↑Kaito played sugoroku, backgammon.
Kaitoマンは人生ゲームをしました。
↑Lately Ichina stands up frequently.
最近Tina姫は頻繁に立ち上がります。
↑Following that we visited LAMU supermarket then ate ice creams.
それからラムーに行って、アイスクリームを食べました。
↑Kaito really likes coin games and
Kaitoマンはメダルゲームと
↑Japanese drum game.
太鼓の達人が大好きです。
MOV_1491☆ 2022.09.17 Japanese drum game, Almost cleared
https://youtu.be/axMW-R7dT9k
↑Kaito got 7 Umai-bou snack by crane game.
クレーンゲームで7本うまい棒を獲りました。クーポンで無料で獲りました。お店の人が一番嫌がるパターンです(笑)
↑On the way back, we enjoyed shopping.
帰りに買い物を楽しみました。
↑Kaito plays crane game every week. Now we have a lot of Umai-bo snacks. Umai means yummy, bou means stick.
Kaitoマンは毎週クレーンゲームをやります。今たくさんのうまい棒があります。
↑Kaito threw flying discs and boomerang.
Kaitoマンはフリスビーとブーメランを投げました。
↑After that he practiced batting.
その後Kaitoマンはバッティング練習をしました。
↑By the way, a batting tee is very expensive but I made it for free by using scrap wood.
ところで、バッティングティーはとても高いですが、Torojiro先生は廃棄する材木で無料で作りました。
↑Kaito climbed up to the top of Osaka Station to watch Anpanman and
Kaitoマンはアンパンマンを見るために大阪駅の頂上へ登り、
↑Ichina climbed up the sofa to get to the the table.
Tina姫はテーブルにたどり着くためにソファに登りました。
↑Now Ichina can crawl very fast.
今Tina姫はとても速くハイハイします。
No comments:
Post a Comment