「Without Assistant Wheels」
6月27日 補助輪なしだぞ
↑I dried clothes while Ichina and Kaito were sleeping.
Tina姫とKaitoマンが眠っている間に洗濯物を干しました。
↑I watered plants as usual.
いつも通り植物に水をやりました。
↑They woke up, crawled, changed clothes,
起きて、ハイハイして、服を着替えて、
↑played together then
一緒に遊んで、
↑Kaito saw me off at the bay window.
Kaitoマンは出窓でTorojiro先生を見送りました。
↑I thought how to spread two big tarps, without leaking, on our swimming pool. This is my device.
水漏れ無しでプールにどうシートを敷くか考えました。これがその工夫です。
↑I worked as usual.
いつも通り働きました。
↑Kaito studied then
Kaitoマンはお勉強して、
↑practiced bicycle. We don’t use assistant wheels. I’m sure Kaito can do it because because he skies at bumpy slopes and very steep slopes easily.
自転車練習をしました。補助輪は使いません。Kaitoマンは補助輪なしでできると確信しているからです。スキーではめちゃくちゃ急斜面も、えげつないコブ斜面もバランスとって簡単に滑るのだから、自転車ができない訳がないのです。
↑After that we played flying discs and boomerang.
それからフリスビーとブーメランをしました。
↑Finally, Kaito rode on his first bicycle at a slope.
最後にKaitoマンは坂道で1代目の自転車に乗りました。
No comments:
Post a Comment