「Rainy Day, Alcove」
7月14日 雨の日・床の間だぞ
↑Kaito saw Tamami off at the entrance because it was raining.
Kaitoマンは雨が降っていたから玄関でTamamiさんを見送りました。
↑Kaito put up his new umbrella in front of our house.
Kaitoマンは自分の新しい傘を家の前でさしました。
↑He was in a very good mood on the way to nursery school.
保育園の道中ずっとご機嫌でした。
↑Since it was windy,
風があったので、
↑We decided to watch trains not on a bridge railing but on the ground.
橋の欄干ではなく、地面で電車を見ることにしました。
↑The umbrella becomes Kaito.
傘が似合っています
↑We made low-dining tables as well today. I've started making rocking chairs.
今日もまたチャブ台を作りました。ロッキングチェアを作り始めました。
↑We played plastic bottles bowling.
ペットボトルボーリングを楽しみました。
↑Kaito watched Anpanman at a living room
Kaitoマンは居間でアンパンマンを見ました。
↑I picked garbege around our house.
家の周りのごみ拾いをしました。
↑We sometimes play at an alcove because it’s for guests but usually there are nothing so these two rooms are good for playing.
たまに床の間で遊びます。お客さん用ですが、いつもは何もないので2部屋は遊びに適しているのです。
No comments:
Post a Comment