Tuesday, February 28, 2017
Monday, February 27, 2017
Sunday, February 26, 2017
26th Feb. Demonstrator Lesson, Diaper, Manager デモ講習・おむつ・監督だぞ
「Demonstrator Lesson, Diaper, Manager」
2月26日 デモ講習・おむつ・監督だぞ
↑After I washed and hung clothes,.
洗濯物を洗って干した後、
↑I played with Kaito in a short time.
短時間Kaitoマンと遊びました。
↑Around 7 AM, I moved to Omachi city and
7時頃大町市へ移動し、
↑took a demonstrator’s special lesson.
デモ講習を受けました。
↑It was my third time to take Yuki Suzuki’s lesson this season. His lesson
is always great
ぷっちょさんの講習を受けたのは今シーズン3回目でした。いつも素晴らしレッスンです。
↑On the way back, I visited the D2 home center and
帰りにデイツーホームセンターに寄り
↑bought 6 packs of diapers. We were allowed to buy them at most 6 because it
was the special sales.
おむつを6袋買いました。特別セールで6袋まで買えるのでした。
↑There is another branch of Second Street next to D2 home center in Hotaka.
I will come here next time with my family.
穂高のD2の隣にセカンドストリートの支店があります。今度家族で来ようと思います。
↑We copied Kaito’s handprint and footrint.
Kaitoマンの手形足形をとりました。
↑I ate Samurai Japan Chips and
侍ジャパンチップスを食べて、
↑got the card, the manager Hiroki Kokubo.
小久保監督のカードが出ました。おぉ~
↑Our neighborhood has 3 kids and gave us their clothes. Thank you very much.
We are good relationship.
お隣さんが3人の子どもの服をくれました。ありがとうございます。よいご近所付き合いです。
Saturday, February 25, 2017
25th Feb. Very Short Lunch Time 短時間の昼食だぞ
「Very Short Lunch Time」
2月25日 短時間の昼食だぞ
↑I played with Kaito on the bed.
ベッドの上でKaitoマンと遊びました。
↑I enjoyed ski at Yabuhara ski field.
やぶはらでスキーを楽しみました。
↑I saw the beautiful Ontake Mountain.
きれいな御嶽山を見ました。
↑When I don’t have enough time for lunch, I eat something while I am taking
a chair lift.
昼食を食べる時間がない時は、リフトに乗りながら食べます。
↑After I came back home, I waxed skies and
帰ってから、スキーにワックスをかけて、
↑watched Anpanman with Kaito.
Kaitoマンとアンパンマンを見ました。
↑Franken Robot calls Baikin man “Dad”.
フランケンロボくんは、バイキンマンのことをパパと呼びます。
Friday, February 24, 2017
24th Feb. Professional Baseball Teams Chips プロ野球チームチップスだぞ
「Professional Baseball Teams Chips」
2月24日 プロ野球チームチップスだぞ
↑We reported our work class of this school year and
作業の報告をして、
↑had lunch together.
一緒に昼食を食べました。
↑One of my high school friends gave me an information about Japanese
professional baseball teams chips on facebook. Nearly 30 years have passed
since last time I bought it.Now we can get one player card of the national team, Samurai Japan,after we eat potato chips.
高校の友逹の一人がfacebookでプロ野球チームチップスの情報をくれて、30年近くぶりに買ってみました。今はWBC中なので侍ジャパンのメンバーカードが手に入ります。
↑I still keep this card holder which I used 30 years ago.
30年前に使っていたカードホルダーをまだ保管しています。
↑Since this player card I got, Mr. Nakamura, belongs to Seibu Lions team I
decided to keep the card with these cards of Lions, yet its size was too big.
Oh man! It can’t be helped because 30 years have passed…
おかわり中村君は西武なのでその選手と一緒にしようと思いましたが、サイズが違い過ぎて入りませんでした。30年経ったのだから仕方ないですね~。
↑Most of these players had finished their career in sport already and have
finished their duty as the manager lately. 30 years have passed…
多くの選手が選手生活をすでに終え、最近監督の役目も終えた人達です。30年が経ったのです。
Subscribe to:
Posts (Atom)