「Safety Fence, Swimming Pools, Murai Batting Cage」
9月14日 安全柵・プール・村井バッティングセンターだぞ

↑I
dried clothes outside around 5 AM,
5時頃、外に洗濯物を干して、

↑checked
security cameras, swimming pools and watered plants then
防犯カメラ、プールを確認して、植物に水をやって、

↑went
for a jog along the vacation area course.
別荘コース沿いに走りました。


↑After
breakfast, I harvested vegetables then
朝食の後、野菜を収穫して、

↑we
removed the safety fence I installed when Ichina started crawling, about 1 year
old. Now she can go up and down by herself.
Tina姫が1歳頃、ハイハイを始めた頃に設置した赤ちゃん用安全柵を取り外しました。今は一人で上り下りします。
https://torojiro2.blogspot.com/2022/08/20th-aug-she-looks-sad-he-looks-happy.html

↑Following
that, we drew spring water,
それから湧水を汲んで、

↑Tamami
went out for shopping,
Tamamiさんは買い物に出かけ、

↑we
did radio gymnastics at the smaller swimming pool,
小さい方のプールでラジオ体操をして、
GOPR1457 14 Sep. 2024 Radio Gymnastics at
the smaller pool
https://youtu.be/3DrEBxxtjbM

↑started
Water World around 11:30 AM.
11時半頃ウォーターワールドを始めました。

↑We
enjoyed climbing stepladder,
脚立登りを楽しみ、

↑practiced
slackline,
スラックライン練習をして、

↑played
with the float ring and then
浮き輪で遊び、

↑tested
the water quality. It was good! We enjoyed Water World for about 1 hour. It’s
getting cooler.
水質調査をしました。良い感じです!1時間程ウォーターワールドを楽しみました。だんだん涼しくなっています。

↑After
lunch,
昼食の後、

↑Ichina
jumped from an Anpanman trampoline,
Tina姫はアンパンマントランポリンから跳んで、

↑visited
Kaito’s favorite amusement park around 3:30 PM.
3時半頃、Kaitoマンお気に入りのアミューズメントパークに行きました。

↑Following
that, we moved to Murai Batting Cage. It’s old facility but we didn’t know that.
それから、村井バッティングセンターに行きました。古い施設ですが、存在を知りませんでした。

↑There
is a pitching practice machine.
ピッチング練習マシンがあります。

↑First,
Kaito practiced with batting tee then
最初はバッティングティーで練習して、
1726316647409 2024.09.14 Murai Batting
Cage, Pre-practice
https://youtube.com/shorts/38sypsxcEto

↑practiced
batting at a cage. Maybe thanks to pre-practice, he could hit a ball many
times.
ゲージ内でバッティング練習をしました。多分事前練習のお陰で、たくさんボールに当てられました。
1726316663551 2024.09.14 Murai Batting Cage
https://youtube.com/shorts/G2CCxM-9vxwMOV_0871 14 Sep. 2024 Murai Batting Cage
https://youtu.be/Augg6gwYCoI

↑We
want to visit here again. This appearance is similar to the batting cage I used
to practice batting when I was junior high school age.
また来たいです。この外観はTorojiro先生が中学時代にバッティング練習していたところに似ています。

↑After
that, we visited some stores then went back home.
その後、いくつか店を廻り、家に帰りました。

↑We
watched Doraemon at Osaka Station,
大阪駅でドラえもんを見て、

↑ate
dinner together, did evening routine, though I couldn’t take photo, then went
to bed.
夕食を一緒に食べ、写真は撮れませんでしたが、夕方のいつも通りのルーティンをやって、寝ました。
No comments:
Post a Comment